Ibteda
Twas long due. This space is for those who eat Ghalib, drink Meer and sleep Faiz. Your habits are very healthy.
And on frequently rare occasions like today, there would be my own humble attempts at poetry, mostly urdu.
dard ki jab intehaa ho gayi
ghazal aahon ki zubaan ho gayi
kehne to gaye the haal-e-dil
baat par yaan ki vaan ho gayi
bikhar gayi yun hasti hamaari
goyaa teri zulf-e-pariishaan ho gayi
hui guftaguu dil hi dil mein
baat aankhon hi mein bayaan ho gayi
aati thi sar-e-baam jo pichhle peher
shaayad woh kamsin jawaan ho gayi
chehra zard jigar lathpath aankh patthhar
chaliye ishq ki daastaan ho gayi
thi hayaat ke jinke dam se 'Kamaal'
woh hasratein ab nihaan ho gayi
[Ibteda - beginning, hasti - existence, goyaa - as if, zulf-e-pariishaan - disarrayed hair, sar-e-bam - on the terrace, zard - yellow, hayaat - existence/world, nihaan - hidden ]